მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

ჰრომაელთა მიმართ 5:13

12. ამისთჳს, ვითარცა-იგი ერთისა მის კაცისათჳს ცოდვაჲ სოფლად შემოჴდა და ცოდვისა ძლით - სიკუდილი, და ესრეთ ყოველთა კაცთა ზედა სიკუდილი მოიწია, რომლითა ყოველთა შესცოდეს.13. რამეთუ შჯულისა მოწევნადმდე ცოდვაჲ იყო სოფელსა შინა, ხოლო ცოდვად არად შერაცხილ იყო თჳნიერ შჯულისა.14. არამედ სუფევდა სიკუდილი ადამისითგან ვიდრე მოსესადმდე და მათ ზედაცა, რომელთა-იგი არა ეცოდა მსგავსად გარდასლვისა მის ადამისა, რომელი-იგი არს სახე მერმეთა მათ ჟამთაჲ.
ჰრომაელთა მიმართ თავი 5
13. რამეთუ შჯულისა მოწევნადმდე ცოდვაჲ იყო სოფელსა შინა, ხოლო ცოდვად არად შერაცხილ იყო თჳნიერ შჯულისა.
თავი ვ. იესუ ქრისტეს უფლისა კაცებისათჳს, რომელ იქმნა ნაცვალად მისა და იჴსნა იგი
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: რამეთუ შჯულისა მოწევნადმდე ცოდვაჲ იყო სოფელსა შინა და ცოდვაჲ იგი არად შერაცხილ იყო, რამეთუ არა იყო შჯული (5,13).:

თარგმანი: ჰნებავს გამოჩინებაჲ, ვითარმედ, ვინაჲთგან ერთგზის ადამ გზა-სცა სიკუდილსა, არღარა ესოდენ უფლებდა კაცთა ზედა თითოეულისა ცოდვათათჳს, რავდენ მისისა მის ცთომისათჳს, რომელმან გზა-სცა ცოდვისა მის მიერ ურჩებისა სიკუდილსა კაცთა ზედა. და ამას მოასწავებს მოციქული, ვითარმედ: ვიდრე მოსესადმდე შჯული არა იყო, არამედ მოსე დადვა შჯული და განკრძალვაჲ ცოდვისაგან, და ვინაჲთგან დადვა მოსე შჯული ღმრთისა მიერ, მიერითგან დაიშჯებოდეს კაცნი გარდასლვისათჳს შჯულისა, და ეუფლებოდა მათ მისთჳს სიკუდილი, რამეთუ გამოაჩინებდა შჯული ცოდვისა საქმესა და იყო იგი საცნაურ. ხოლო პირველ შჯულისა, დაღაცათუ იყო ცოდვაჲ ყოველივე სოფელსა შინა, არამედ არად შერაცხილ იყო უმრავლესი (გარნა თუმცა სრულიადსა უშჯულოებასა გარდაერია, ვითარ-იგი ნოეს ზე გმირთაჲ მათ, ვითარ კაენისა, ვითარ სოდომელთაჲ). და ვინაჲთგან ცოდვისაგან მიიღებს სიკუდილი უფლებასა, ხოლო რაჟამს შჯული არა იყო, არა ჩნდა ცოდვაჲ, — ვითარ სუფევდა სიკუდილი? — ამისთჳს საცნაურ არს, ვითარმედ არა ცოდვითა მით შჯულისა გარდასლვისაჲთა სუფევდა მაშინ სიკუდილი და აქუნდა უფლებაჲ, არამედ ცოდვითა მით ადამის ურჩებისაჲთა იგი იყო ყოველთა...

სრულად ნახვა
თავი ვ̂. შემოსლვისათჳს მაცხოვარებისა ჩუენისათჳს მეორისა მის კაცისა იესუ ქრისტესსა პირველისა მის წილ დაცემულისა მიწისაგანისა ადამისსა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: რამეთუ შჯულისა მოწევნადმდე ცოდვაჲ იყო სოფელსა შინა, ხოლო ცოდვად არა შერაცხილ იყო თჳნიერ შჯულისა (5,13).:

თარგმანი: ესრეთ იტყჳს, ვითარმედ: დაღაცათუ ცოდვიდეს პირველ შჯულისაცა, არამედ არა შეერაცხებოდა მათ ეგოდენ, ვინაჲთგან ჯერეთ არა იყო მბრძანებელი, ვითარმედ: "ესე რაჲმე ყავთ, ამას რასმე ნუ იქმთ"; ვინაჲცა შემთხუევაჲ იგი სიკუდილისაჲ არა ეგოდენ ცოდვათათჳს კაცად-კაცადისათა, რაოდენ გარდასლვისა მისთჳს ადამის მიერისა შეემთხუეოდა.

სხუაჲ თარგმანი ჳკუმენისი: მე ვჰგონებ, ვითარმედ ცოდვად გარდასლვასა მას ოდენ უწოდს შჯულისა, მოსეს მიერ მოცემულისასა, და ბრძანებათა მათ შაბათობისა და წინადაცუეთისათა, ამის რაჲსმე ჭამად და იმის რაჲსმე არა-ჭამად განწესებისათა, რომელი-ესე არა იყო ჯერეთ პირველ შჯულისა დაწესებულ. ამისთჳსცა, დაღაცათუ ვიეთმე მიერ იქმნებოდის, ცოდვად არა შეირაცხებოდის. ხოლო ესევითარნი ცოდვანი, რომელთათჳს გუამხილებს, იქმოდის, ცოდვად შეერაცხებოდის და დაისაჯებოდის, კაცისკლვაჲ და პარვაჲ, , მამათმავლობაჲ და მსგავსნი ამათნი. და წამებენ ესევითარისა ამისთჳს დაშჯილნი კაენ და ლამექ,...

სრულად ნახვა
ებისტოლე ჰრომაელთა მიმართ თავი 4
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
პავლესი: რამეთუ რჩულისა მოწევნადმდე ცოდვაჲ იყო სოფელსა შინა და ცოდვაჲ იგი არად შერაცხილ იყო, რამეთუ არღა იყო რჩული, არამედ სუფევდა სიკუდილი ადამისითგან მოსესამდე და მათ ზედაცა, რომელთა არა ეცოდა (5,13-14).:

თარგმანი: ამას მოასწავებს, ვითარმედ: ვიდრე მოსესამდე შჯული არა იყო, არამედ მოსე დადვა შჯული და განკრძალვაჲ ცოდვისაგან, და ვანაჲთგან დადვა მოსე შჯული ღმრთისა მიერ, მაშინდითგან დაისჯებოდეს კაცნი გარდასლვისათჳს შჯულისა, და ეუფლებოდა მათ მისთჳს სიკუდილი, რამეთუ გამოაჩინებდა შჯული ცოდვისა საქმესა, და იყო იგი საცნაურ, ხოლო პირველ რჩულისა, დაღაცათუ იყო ცოდვაჲ სოფელსა შინა, არამედ არად შერაცხილ იყო ცოდვად, და ვინაჲთგან ცოდვისაგან მიიღებს სიკუდილი უფლებასა, ხოლო რაჟამს რჩული არა იყო, არა ჩნდა ცოდვაჲ, ვითარ სუფევდა სიკუდილი. ამისთჳს საცნაურ არს, ვითარმედ არა მით ცოდვითა რჩულისა გარდასლვისაჲთა აქუნდა მაშინ სიკუდილსა უფლებაჲ, არამედ ცოდვითა მით ადამის გარდასლვისაჲთა იგი იყო ყოველთა ამჴოცელ. ამისთჳს პარველ რჩულისაცა ყოველნი სიკუდილისა მძლავრებასა შთავარდებოდეს.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის