მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

2 კორინთელთა მიმართ 5:20

19. რამეთუ ღმერთი იყო ქრისტეს თანა, სოფელი დააგო თავსა თჳსსა და არა შეურაცხნა მათ ცოდვანი მათნი და დადვა ჩუენ თანა სიტყუაჲ იგი დაგებისაჲ.20. ქრისტესთჳს უკუე ვციქუთ, ვითარცა ღმერთი გლოცავს ჩუენ მიერ; გევედრებით ქრისტესთჳს: დაეგენით ღმერთსა.21. რამეთუ, რომელმან-იგი არა იცოდა ცოდვაჲ, ჩუენთჳს ცოდვაჲ ქმნა, რაჲთა ჩუენ ვიქმნნეთ სიმართლე ღმრთისა მას შინა.
2 კორინთელთა მიმართ თავი 5
20. ქრისტესთჳს უკუე ვციქუთ, ვითარცა ღმერთი გლოცავს ჩუენ მიერ; გევედრებით ქრისტესთჳს: დაეგენით ღმერთსა.
კორინთელთაჲ ბ ებისტოლე თავი 5
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
პავლესი: ქრისტესთჳს ვციქუთ, ვითარცა უფალი გლოცავს ჩუენ მიერ (5,20).:

თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარმედ ქრისტეს ნაცვალად გასწავლით, რამთუ ჩენ მოვიღეთ მსახურებაჲ მისი, რამეთუ მოავლინა ძე მამამან, რაჲთა ყოს დაგებაჲ ბუნებისა კაცთასაჲ და ვინაჲთგან მან აღასრულა საქმჱ და ჯუარს-ეცუა, აწ ჩუენ მოგუცა მოციქულებაჲ მისთჳს და მამისათჳს. გევედრებით, რაჲთა მოიქცეთ და ქრისტეს მიერ დაეგნეთ მამასა.

თავი ზ̂. წესისა მისთჳს ღმრთისმოყუარებისა და ძმათმოყუარებისა ქრისტეს მიერ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ქრისტესთჳს უკუე ვციქუთ, ვითარცა ღმერთი გლოცავს ჩუენ მიერ (5,20).:

თარგმანი: უსაკუთრეს არს ესრეთ: ქრისტესთჳს უკუე ვიოხთ; ესე იგი არს, ვითარმედ: ქრისტეს წილ მოქენე ვართ თქუენდა, რამეთუ მანვე ღმერთმან მამამან, რომელმან მოავლინა ძე მაცხოვრად სოფლისა, მანვე შემდგომად მისსა ჩუენ მოციქულთა ჴელთ-გჳდვა მსახურებაჲ ესე მვედრებელობისა კაცთაჲსაჲ, რაჲთა გლოცვიდეს თქუენ ჩუენ მიერ, მოქცევად და დაგებად მისსა, და ესრეთ, მამისა მიერ რწმუნებულსა, მასვე ქრისტეს მსახურებასა აღვასრულებთ, და ქრისტეს წილ ჩუენ ვითხო აწ კაცთა მიმართ, ვითარმცა ღმერთი ჰლოცვიდა მათ ჩუენ მიერ, მოქცევად და დაგებად მისსა.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის