თარგმანი: იხილე კუალად ეგოდენთა მათ სიტყუათა ზედა წინა-განმართვისათა ჯერეთ სხუასაცა დაჰრთავს სიტყუასა განმაცხადებელსა, ვითარმედ იძულებით შემოვიდა იგი სიტყუათა ამათ სიქადულისათა; ამისთჳს უგუნურებად და კადრებად უწოდს მათ, რაჲთა ჩუენ განგუსწავლნეს არაოდეს კადრებად სიტყუად სიტყუასა სიქადულისასა, თჳნიერ ესევითარისავე რაჲსმე დიდისა და საჭიროჲსა მიზეზისა.
2 კორინთელთა მიმართ 11:22
...საღმრთონი წიგნნი იცნი“** (). და კვლავ საკუთარი თავის შესახებ: „ებრაელი ებრაელთაგან“ (). და კვლავ: „ებრაელ თუ არიან? მეცა“ (). „ისრაიტელ თუ არიან? მეცა“ (). რადგან მათ, ვინც წინაპართაგან და ძველიდანვე ასეთნი იყვნენ, პროზელიტებზე გარკვეული უპირატესობა ჰქონდათ. ამიტომ ისიც ამბობს: „ძე მჴევლისა შენისა“ (). „განჰხეთქენ საკრველნი ჩემნი“ (). არ თქვა: „შეარხიე“, არამედ „გახიე“, რითაც აჩვენა, რომ ისე გახია, რომ ისინი უვარგისნიც გამხდარიყვნენ. აქ ბორკილებს ჭირს, გამოცდებსა და საფრთხეებს უწოდებს.
რადგან არს...
...ე რამე კარგი ჰქონდეს გაკეთებული. „რომლითა-იგი, — ამბობს, — ვინმე იკადრებს სიქადულსა, უგუნურებით ვიტყჳ, ვიკადრო მეცა", ანუ, ვინაიდან სრულ აუცილებლობას ვხედავ, ამიტომ გადავწყვიტე გავბედო და უგუნური საქმე ვქმნა. „ებრაელ თუ არიან? მეცა. ისრაიტელ თუ არიან? მეცა. ნათესავნი თუ აბრაჰამისნი არიან? მეცა" (). ამით, ამბობს, იქადიან ისინი: მაშ, ნუ იფიქრებენ, თითქოს ჩვენ ეს არ გვაქვს; ჩვენც იმავე (უპირატესობებში) ვმონაწილეობთ. შემდეგ კი დაუმატა: „მსახურნი თუ ქრისტესნი არიან? უუგუნურესადრე ვიტყჳ: უფროჲსღა მე" ().
6. პავლეს ტანჯვათა ჩამონათვალი
შეხედე აქ, საყვარელო, რა სათნოა ამ ნეტარის სული. მან უკვე თავხედობად და უგუნურებად მოიხსენია ნათქვამი, — თუმცა აუცილებლობით იყო იძულებული, მაინც ნათქვამით არ დაკმაყოფილდა. არამედ, როცა გადაწყვიტა გამოეცხადებინა, რომ მრავალში აღემატებოდა მათ, რათა არავის ეფიქრა, თითქოს ამას თავმოყვარეობით ამბობდა, კვლავ უგუნურებას უწოდებს თავის სიტყვებს, თითქოს ასე ამბობდეს: განა არ ვიცი, რომ იმას ვაკეთებ, რაც ბევრისთვის უსიამოვნო და ჩემთვის შეუფერებელია? მაგრამ გადაუდებელი აუცილებლობა მაიძულებს; ამიტომ მაპატიეთ, რომ უგუნურ სიტყვებს ვამბობ. ჩვენ მაინ...